desbordar

desbordar
v.
1 to overflow, to burst (cauce, ribera).
El vaso desborda al llenarlo The glass overflows when filled.
2 to exceed.
3 to get past, to pass (contrario, defensa).
4 to surpass, to go beyond.
Esto desborda nuestras expectativas This surpasses our expectations.
5 to cause to burst its banks.
La tormenta desbordó el río The storm caused the river to burst its banks.
6 to cause to brim over.
Ricardo desbordó el vaso Richard caused the glass to brim over.
* * *
desbordar
verbo transitivo
1 (sobrepasar) to overflow
el río desbordó su cauce the river burst its banks
2 figurado (exceder) to surpass, exceed
eso desborda mis conocimientos that's way over my head
verbo intransitivo
1 (salirse) to overflow
el río desbordó the river overflowed
verbo pronominal desbordarse
1 (salirse) to overflow, flood
2 figurado to burst
* * *
1. VT
1) (=rebosar)

la lluvia ha desbordado el río — the rain has caused the river to burst its banks o to overflow

la leche estuvo a punto de desbordar el cazo — the milk nearly boiled over

han desbordado la centralita con tantas llamadas — the switchboard has been inundated o overwhelmed with calls

2) (=exceder) [+ límite, previsiones] to exceed; [+ persona, tolerancia] to be beyond, be too much for

los beneficios han desbordado todas nuestras previsiones — profits have exceeded all our forecasts

su fama ha desbordado las fronteras de este país — her fame has spread far beyond this country

el trabajo me desborda — the work is just too much for me

3) [+ energía, entusiasmo] to be brimming (over) with

desborda alegría y buen humor — he's brimming (over) with happiness and good humour

4) (Mil) [+ enemigo, policía] to break through

desbordaron las líneas enemigas — they broke through enemy lines

5) (Dep) (=aventajar) to outplay

desbordaron por completo al equipo visitante — they totally outplayed the visiting team

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) (salirse de)

el río desbordó su cauce — the river burst its banks

b) <límites> to exceed, go beyond

desborda mi capacidad de comprensión — it's quite beyond me

c) (Mil, Pol) to break through

desbordar las líneas enemigas — to break through the enemy lines

d) <persona> to overwhelm

se vio desbordado por los acontecimientos — it was all too much for him

estoy desbordada de trabajo — I'm swamped with work

esta casa me desborda — this house is too much for me to manage

e) <alegría/entusiasmo>

su cara desbordaba alegría — her face shone with joy

desbordaba entusiasmo — she was brimming with enthusiasm

2.
desbordarse v pron
a) río/canal to burst its banks
b) vaso/cubo to overflow
c) multitud to get out of hand, get out of control
* * *
= outrun [out-run], overrun [over-run].
Ex. But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.
Ex. The frequency of telephone reference enquiries has overrun the ability of the reference staff to respond.
----
* desbordarse = overflow.
* río + desbordarse = river + burst its banks.
* * *
1.
verbo transitivo
a) (salirse de)

el río desbordó su cauce — the river burst its banks

b) <límites> to exceed, go beyond

desborda mi capacidad de comprensión — it's quite beyond me

c) (Mil, Pol) to break through

desbordar las líneas enemigas — to break through the enemy lines

d) <persona> to overwhelm

se vio desbordado por los acontecimientos — it was all too much for him

estoy desbordada de trabajo — I'm swamped with work

esta casa me desborda — this house is too much for me to manage

e) <alegría/entusiasmo>

su cara desbordaba alegría — her face shone with joy

desbordaba entusiasmo — she was brimming with enthusiasm

2.
desbordarse v pron
a) río/canal to burst its banks
b) vaso/cubo to overflow
c) multitud to get out of hand, get out of control
* * *
= outrun [out-run], overrun [over-run].

Ex: But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.

Ex: The frequency of telephone reference enquiries has overrun the ability of the reference staff to respond.
* desbordarse = overflow.
* río + desbordarse = river + burst its banks.

* * *
desbordar [A1 ]
vt
1
(salirse de): el río desbordó su cauce the river flooded o overflowed, the river overflowed o burst its banks
la fruta está desbordando el cesto the basket is brimming over with o overflowing with fruit
la ropa casi desborda la maleta the suitcase is bursting with clothes
2 ‹límites› to exceed, go beyond
las pérdidas han desbordado todas las previsiones losses have exceeded all forecasts
desborda mi capacidad de comprensión it's quite beyond me
3 (Mil, Pol) to break through
desbordaron las líneas enemigas they broke through o breached the enemy lines
los manifestantes desbordaron los controles policiales the demonstrators broke o burst through the police barriers
4 ‹persona› to overwhelm
se vio desbordado por los acontecimientos he found events too much for him, he was overwhelmed by events
estoy desbordada de trabajo I'm swamped with o overloaded with o (BrE) snowed under with work
esta casa me desborda this house is too much for me to manage
5 ‹alegría/entusiasmo›
su cara desbordaba alegría her face shone with joy
desbordaba entusiasmo she exuded o she was brimming with enthusiasm
desbordarse
v pron
1 «río/canal» to flood, overflow, burst o overflow its banks
2 «vaso/cubo» to overflow
el agua se desbordó de la bañera the bath overflowed
el vino se desbordó de la copa the wine spilled over the edge of the glass
3 «multitud» to get out of hand o out of control
se desbordaron los ánimos tempers flared o boiled over, things got out of hand
* * *

desbordar
I verbo transitivo to overflow
figurado to overwhelm: este tipo de situaciones me desbordan, these situations are just too much for me
II verbo intransitivo to overflow [de, with]
'desbordar' also found in these entries:
Spanish:
rebasar
- rebosar
* * *
desbordar
vt
1. [cauce, ribera] to overflow, to burst;
[recipiente] to brim over;
el río desbordó el dique the river burst the flood bank;
procura que la leche no desborde el cazo be careful not to let the milk spill over;
la basura desbordaba los contenedores the bins were overflowing with rubbish
2. [límites] to break through;
los manifestantes desbordaron el cordón policial the demonstrators broke through the police cordon
3. [previsiones, capacidad] to exceed;
[paciencia] to push beyond the limit;
la respuesta del público desbordó todas nuestras previsiones the public's response exceeded all our forecasts;
la cantidad de pedidos nos desborda we can't cope with the number of orders;
estamos desbordados de trabajo we're overwhelmed o swamped with work;
¡la ineptitud de este gobierno es algo que me desborda! this government's ineptitude is just beyond belief!
4. [pasión, sentimiento] to brim with, to overflow with;
todos desbordábamos felicidad we were all brimming with happiness;
el artículo desborda elogios the article is overflowing with praise;
su rostro desbordaba amor y ternura her face shone with love and tenderness
5. [contrario, defensa] to get past, to pass;
desbordó al portero en su salida he beat the goalkeeper as he was coming out
vi
desbordar de to overflow with
See also the pronominal verb desbordarse
* * *
desbordar
I v/t
1 de río overflow, burst
2 de multitud break through
3 de acontecimiento overwhelm; fig
exceed
II v/i overflow
* * *
desbordar vt
1) : to overflow, to spill over
2) : to surpass, to exceed
3) : to burst with, to brim with
See also the reflexive verb desbordarse
* * *
desbordar vb to overflow
la basura desbordaba de los contenedores the bins were overflowing with rubbish
el río se desbordó the river overflowed its banks

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • desbordar — verbo intransitivo,tr.,prnl. 1. Salir (una cosa) de los bordes de un cauce o de un recipiente: Los papeles desbordan la papelera. El río se desbordó. Cierra el grifo, que va a desbordar se el lavabo. 2. Manifestar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desbordar — 1. sobrepasar o superar una diana u objetivo. 2. parte superior de una estructura que se extiende más lejos que la parte inferior. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • desbordar — de desbordava de alegria …   Dicionario dos verbos portugueses

  • desbordar — v. intr. 1. Extravasar. 2. Sair para fora do leito (rio) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desbordar — 1. tr. Rebasar el límite de lo fijado o previsto. Su fama desbordó las fronteras. Los acontecimientos han desbordado las expectativas. U. t. c. prnl.) 2. Dicho de un asunto: Sobrepasar la capacidad intelectual o emocional de alguien. 3. Dicho de… …   Diccionario de la lengua española

  • desbordar — (v) (Intermedio) salirse un líquido de su recipiente Ejemplos: La leche llegó a desbordar el cazo por el hervor excesivo. Si vuelve a llover, se va a desbordar el arroyo. Colocaciones: desbordarse un río Sinónimos: rebosar (v) (Intermedio)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • desbordar — {{#}}{{LM D12244}}{{〓}} {{ConjD12244}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12523}} {{[}}desbordar{{]}} ‹des·bor·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un recipiente o a un cauce,{{♀}} sobrepasar sus bordes lo que está contenido en… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desbordar — (Derivado de borde < fr. bord < germ. bord, orilla.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir de los bordes, rebasar un límite o una previsión: ■ con las últimas lluvias, el río se desbordó; tanta demanda de pedidos ha desbordado a la… …   Enciclopedia Universal

  • desbordar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Rebasar algo los límites o bordes de lo que lo contiene; derramarse: desbordar un río su cauce, El canal del Balsas se desbordaba en el Océano Pacífico , El maíz se desbordaba del costal 2 Desbordarse en lágrimas,… …   Español en México

  • desbordar — des|bor|dar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • desbordar(se) — Sinónimos: ■ rebosar, inundar, derramarse, anegarse, salirse, esparcirse ■ desmandarse, desenfrenarse, desbocarse, descomedirse Antónimos: ■ comedirse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”